※こちらの料理は、連泊された場合の献立も含んでおります。
ご夕食は、昔ながらの和食に少し創作を加えた、コース料理でございます。
地元信州の和牛や軽井沢の新鮮な野菜、豊洲から仕入れた魚を使ったお料理を1品1品テーブルにお持ちいたします。
お子様のコース料理には、信州和牛のハンバーグもご用意しております。
まだお食事をお取りになられない幼児のお子様には、お取り分け皿やふりかけもご用意しています。
他にも、お子様用の椅子やベビーチェアもございます。
アレルギー対応もしておりますので、お気軽に事前にご連絡くださいませ。
※ご夕食はお食事処(いす席)でお召し上がり頂きます。大変申し訳ありませんが、お部屋出しはしておりません。
※恐れ入りますが、お席が満席になりますと、ご夕食付のプランをお選びできなくなります。
 軽井沢には、お洒落なレストランがたくさんありますので、外でお召し上がりになるのもおすすめでございます。

Our dinner is Japanese cuisine course, served one by one. We have local wagyu beef, fresh vegetables, and fishes from Tsukiji market.
For children, we have wagyu hamburg stake. For infants, we have small plates to share. Our breakfast is buffet style.
If you have any food allergy, we will make arrangement.
※ Dinner is served at a dinning room. We are sorry but we have no room service.
※We are sorry but our dinner course is limited.
 There are many good restaurants in our town, so please enjoy going out for dinner if you cannot choose dinner plan.

  • 先付けAppetizer
  • 煮 物Stewed dish
  • 焼き物Grilled dish
  • 茶碗蒸しSteamed dish
  • お刺身Sashimi (Raw fish)
  • 揚げ物Tempura
  • 信州和牛の鍋料理Wagyu Beef dish
  • ご飯(信州こしひかり)Rice
  • お 椀Japanese soup
  • お漬物Japanese pickles
  • デザートDessert
  • ※材料は季節によって異なります※Ingredients change every season

お子様のお料理

お子様のコースメニューは、煮物、焼き物、茶碗蒸し、
信州和牛のハンバーグ、揚げ物、ご飯、お椀、デザートでございます。
アレルギー等ありましたら、事前にご連絡くださいませ。

Child course detail: : stewed dish, grilled dish, steamed dish,
wagyu hamburg stake, tempura, rice and dessert.
If you have any allergy, please let us know upon reservation.

ご朝食はバイキングです。軽井沢の新鮮な野菜や昔ながらの和食。
そして、旧軽銀座の老舗ソーセージ屋さん、老舗パン屋さんのハム、ソーセージ、パン。
自家製ジャムとヨーグルト、他にも日替わりでたくさんのお料理をご用意しております。
コーヒー、紅茶も無料です。

Our breakfast is buffet style.
In addition to Japanese traditional dishes, we have Western meals such as sausage, bacon, bread, jam and yogurt.
Coffee and tea are available, too.



あさま(お食事処)
Asama (Dining room)
あたご(和室小広間)
Atago (Japanese-Style Small Dining Room)
あかね(和室広間)
Akane (Japanese-Style Dining Room)